Latın əlifbasının ilk tərcümanı

Əsası 1875-ci ildə "Əkinçi” qəzetinin nəşrə
başlaması ilə qoyulmuş Azərbaycan mətbuatı unudulmuş milli şüur və düşüncənin
müstəqil dövlətçilik ruhuna köklənməsi üçün bir çox vəzifəni reallaşdırdı.
"Milli demokratik mətbuatın "Əkinçi” qəzeti tərəfindən bəyan edilmiş başlıca
prinsipləri – maariflənmə, müasirləşmə, məfkurə saflığı, ümumi məqsədlərin təbliği,
bəşəri dəyərlərin milli ənənələrlə üzvi vəhdəti, ədəbi dilin danışıq dilinə yaxınlaşdırılması,
hadisələrin obyektiv işıqlandırılması Azərbaycan demokratik mətbuatının gələcək
inkişafı üçün təməl daşları rolunu oynaması” (H. Əliyev – S.V.) nəhayətdə ondan
sonra yaranan mətbu orqanların ideya
platformasındakı monolit cəmiyyəti daha mübariz amallarla müstəqillik ideyalarına yönəltdi. "Ziya”, "Ziyayi-Qafqaziyyə”,
"Kəşkül”, "Şərqi-Rus”, "Molla Nəsrəddin”və digər çoxsaylı qəzet və jurnallarda siyasi-fəlsəfi tutumlu,
milli ruhlu problemlər əks olunur, xalqın mədəni tərəqqisi ilə yanaşı, milli
müqəddəratı uğrunda mübarizənin vəzifə və istiqaməti də müəyyənləşdirilirdi.
Elmi ictimaiyyətin
ixtiyarına verilən Mehriban Sultanın "Milli mətbuat tarixində "Yeni yol” qəzeti” adlı kitabı 1922-1939-cu illərdə latın qrafikası ilə nəşr olunan ilk
türk qəzetinin mətbuat tarixində əhəmiyyətli rolu, ideya və məramların daha əhatəli,
dəqiq elmi mənbələrlə araşdırılması baxımından
diqqəti cəlb edir. Beş bölmədən ibarət olan kitab, həmçinin görkəmli
ziyalıların – satirik publisistlərin və dilçi alimlərin "Yeni yol”da nəşr
olunmuş çoxsaylı əsərlərinin milli mənəviyyatımızda
dövlətçilik görüşlərinin göstəricisi kimi, "Yeni yol” səhifəsindən götürülən
tutarlı faktlara əsaslanır. Qəzet haqqında
araşdırma və tədqiqatların 1932-ci ildən başlandığını vurğulayan müəllif
yeri gəldikcə S.M.Əfəndiyevin, T.Hüseynovun, V.Xuluflunun məqalələri, Q.Məmmədlinin,
akademik İ.Həbibbəylinin elmi tədqiqatlarına müraciət edir, türk elmi-ədəbi
mühitində "Yeni yol” qəzeti ilə bağlı müsbət elmi qənaətlərin olmasını ümumtürk
ictimai-mədəni, ədəbi tarixində türkçülük ideyalarının təbliği qənaəti kimi
türk mənbələrinə istinadən (Bilal
Şimşir, Betül Aslan) haqlı olaraq
açıqlayır.
1920-ci ilin
aprelində rus işğalı nəticəsində demokratik respublikanın süqutu, tanınmış
ziyalı və görkəmli siyasi xadimlərin təqib və həbsləri, yarımmüstəmləkə şəraitində
Azərbaycan türkcəsinin məhdud fəaliyyəti, XX əsrin əvvəllərində dilə siyasi
baxış, çağdaş nəsr, teatr, mətbuat – bütün bunlar Azərbaycan maarifçiliyinin
özünütəsdiqi idi. Maraqlı faktdır ki, bu özünütəsdiqin önündə məhz milli dil,
dövlət dili məsələsi ideoloji baxış kimi
gələcək Azərbaycanın məfkurə təməli olmuşdur.
"Yeni yol” qəzetinin nəşri tarixi və inkişaf
mərhələləri” adlı bölmə də bu məsələlər
üzərində qurulub. 1920-ci ildən başlayan, əslində isə 30-cu illərdə daha dəhşətli
hücum yaradan "qırmızı terrorun” totalitar ideologiyasının məhvetmə mövqeyinin
mərhələləri lap başdan, Xalq Maarif Komissarlığı yanında Ərəb Əlifbası
üzrə İslahat Komissiyasının təşkilindən təhlil olunur. Müəllif ardıcıl olaraq
tarixi məxəzlərə müraciət edərək, dövrün siyasi icmalını, Yeni Türk Əlifba
Komitəsinin fəaliyyətini, bu fəaliyyətin bəhrəsi olan "Yeni yol” qəzetinin nəşri
tarixini araşdırır: "1922-ci il 21 sentyabr tarixində latın əlifbası ilə çıxan ilk
türk qəzeti "Yeni yol” işıq üzü görür. Qəzetin ilk nömrəsi Cəlil Məmmədquluzadənin,
Fərhad Ağazadənin, Mirzə Cabbar Məmmədzadənin, Abdulla Tağızadənin, Vəli
Xuluflunun böyük əzmkarlığı və səyi ilə araya-ərsəyə gəlir. "Yeni yol” qəzetinin
nəşri tarixinin 1922-1928-ci illəri əhatə edən böyük bir mərhələsi latın
qrafikalı yeni əlifbanın tətbiqi və təbliği ilə bağlıdır. Qəzet 1922-1923-cü
illərdə "həftəlik ədəbi, ictimai, bitərəf türk qəzeti” kimi nəşr olunmuşdur. 1923-cü
ildə "Yeni Türk Əlifbası əqidəsini yaymağa çalışan”, 1924-1925-ci illərdə "Yeni
Türk Əlifba Komitəsinin fikrini yayan” qəzet, 1925-1928-ci illərdə "Azərbaycan
MİK nəzdində Yeni Türk Əlifba Komitəsinin orqanı” kimi nəşr olunaraq, yeni əlifba
dövlət tərəfindən qəbul olunana qədər bu ideyanın mətbu bayraqdarı olmuşdur (M.Sultan).
Ərəb əlifbasından
latına keçid prosesi "Şərqdə mədəni inqilab” adlandırılır, müsbət qiymətləndirilirdi.
Qəzetin ilk nömrəsindən etibarən, Türkiyə, Moskva, Gürcüstan, Orta Asiya
respublikalarından, Krım və Kazan türklərindən qəzetə ünvanlanan məqalələr,
oxucu məktublarının faktlara istinadən təhlili,
qəzetin türkdilli xalqlar arasında bağlılığı möhkəmləndirən ən tutarlı vasitə olmasına bir
daha əminlik yaradır.
"Yeni yol” qəzetinin ideya istiqaməti, məqsəd
və vəzifələri” bölməsində isə qəzetin "Molla
Nəsrəddin” jurnalından bəhrələnərək ədəbi
dilin fəaliyyətinə, milli düşüncənin inkişafına fikir, məfkurə axını kimi təsiri
tutarlı faktlarla təhlil olunur. Qəzet fəaliyyətə başladığı ilk gündən, əlifba,
dil, ədəbiyyat, yazı məsələlərinə geniş yer verməklə, Azərbaycan dilinin
saflığı uğrunda mübarizədə "Molla Nəsrəddin” jurnalı kimi əhəmiyyətli rol
oynamışdır. Heç təsadüfi deyil ki, Vəli Xuluflu "Yeni yol” kəlməsinin çox vaxt
yeni əlifba yerində işlədildiyini, "yeni yol”u yeni əlifbanın bir sinonimi
olduğunu bildirir, "Yeni yol”un dili Azərbaycan dilinin əsasıdır” fikrini gündəmə
gətirirdi.
Bu bölmədə
"Yeni yol” qəzetinin dilimizin saflığı uğrunda məqsədyönlü mübarizəsinin, həmmüasiri
olan başqa mətbuat orqanlarının fəaliyyətinə təsiri də təhlil olunur, "Azərbaycan
ədəbi dilinin əyri-üyrü imla və tələffüz
yollarından çıxıb düzgün yola qədəm qoyması” dövrün mənbələrinə istinadən elmi
təhlil süzgəcindən keçirilir. Kitabda "Yeni yol”un Azərbaycan məişəti və milli
təfəkküründəki geriliyi, müxtəlif tipli qüsurları mollanəsrəddinsayağı ifşa etməsi
ilə yanaşı, jurnalın başlıca mövzularından olan müstəmləkəçilik və müharibə
siyasətini örnək alaraq, müraciət etdiyi aktual mövzular kimi dövrün ən tarixi
məqamlarına diqqət edilmişdir.
"Yeni yol” qəzetinin redaktorlarına gəlincə isə
Cəlil Məmmədquluzadədən sonra, M.S.Ordubadi, Ziynət Nuşirəvanov, Əhməd Trinç, Əli
Aslanov, Ağahüseyn Rəsulzadə, Qulam Məmmədli, Hüseyn Şahgəldiyev kimi əsaslı
heyətlə milli ictimai-ədəbi və mədəni düşüncə sisteminin layiqli sələflərinin
timsalında bütünləşmişdir. Doğrudur, qəzetin
ilk nəşr ilindəki (1922) sayları, demək olar ki, böyük mühərir Mirzə Cəlilin
publisistikasından ibarətdir. Z.Nuşirəvanov
və Q.Məmmədlinin ictimai-siyasi hadisələrə, əlifba islahatı ilə bağlı dərc
olunmuş tək-tək yazıları nəzərə
alınmasa, digər baş redaktorlarının fəaliyyəti, M.S. Ordubadi istisna olmaqla,
siyasi-ideoloji rəhbərlik xarakteri daşımış, qəzetdə onların imzası görünməmişdir
(M.Sultan).
Kitabın " Görkəmli
satirik publisistlərin yaradıcılığı "Yeni yol” qəzeti səhifələrində” bölməsi, mətbuat,
mədəniyyət və ictimai-ədəbi fikir tarixində önəmli mövqe qazanmış müəllif
kontingentinin zəngin irsini araşdırır. Qəzetin ilk redaktoru Cəlil Məmmədquluzadə,
Məmməd Səid Ordubadi, Əli Nəzmi, Bayraməli Abbaszadə kimi ədəbiyyat və ictimai
fikir xadimlərinin cəmiyyətdəki və
ideologiyadakı nöqsan və çatışmazlıqları ifşa edən yazıları təhlilə cəlb olunur. Mirzə Cəlilin "Yeni yol”
qəzetində dərc olunan felyeton və məqalələrinin böyük əksəriyyətini ilk dəfə tərtib
edən Əziz Mirəhmədov, Turan Həsənzadə, Q.Məmmədli tədqiqatlarına, həmçinin daha
dəqiq araşdırmalarla akademik İ.Həbibbəylinin tərtibində C.Məmmədquluzadənin dördcildlik
külliyyatına (2004) ilk dəfə daxil olan, "Yeni yol” da dərc edilən məqalə və
felyetonlarına, eyni zamanda digər müəyyən
edilməmiş əsərlərin müəllif kimliyinə də münasibət bildirilir. Qəzetdə Mizə Cəlil
publisistikasına aid olan əsərlərin janr
bölgüsünün məqalə və felyeton, hekayə sıralamasında qarışıq məqamların izahı,
habelə, satirik və yumoristik üslub xüsusiyyətləri, müqayisəli təsvir üsulu
konkret əsərlər üzərində təhlilə cəlb olunur.
"Görkəmli dilçi alimlərin elmi pedaqoji görüşləri
"Yeni yol” qəzeti səhifələrində” adlı bölmədə isə tanınmış ictimai xadimlər - Fərhad Ağazadə və Məhəmməd
ağa Şahtaxtlının " Yeni yol” qəzetində fəaliyyəti araşdırılır. "Yeni yol” qəzetinin
yaradıcılarından və əsas müəlliflərindən olan Fərhad Ağazadənin qəzetdə "Şərqli”,
"Öyrədici”, "Öyrədən” imzaları ilə dərc olunan yazıları tədqiqata cəlb olunaraq mənbələr
üzərində elmi təhlil olunur.
Bu bölmədə müəllif Məhəmməd ağa Şahtaxtlının ilk dəfə "Yeni yol”dakı publisistikasının
araşdırılıb üzə çıxarılmasını vurğulayaraq, qəzetdə əlifba məsələləri ilə çıxış
etməsini, latın qrafikalı Azərbaycan əlifbasının tətbiqinin əhəmiyyətini elmi şəkildə,
konkret faktlarla, "Yazı və yainki ədəbi dilimizin əskiklikləri” (18 oktyabr
1923, №32) məqaləsində tədqiqata
cəlb etmişdir.
Rus- sovet imperiyasının türklərə
qarşı yönəlmiş assimilyasiya, dil,
əlifba mədəniyyəti pərdəli manqurtlaşdırma siyasəti, XIX əsrdən ərəb əlifbasına
qarşı latın əlifbası uğrunda böyük mücadilə məktəbi yaradan Azərbaycan
maarifçilərini 1939-cu ildə kiril qrafikasına keçidlə "mükafatlandırdı.” "Bu
məqsədlə dövlətin atdığı ilk siyasi addım məhz latın əlifbasının yaradıcısı və
yayıcısı olan "Yeni yol”un nəşrini dayandırmaq olur. Nəhayət, on yeddi il
ərzində fasiləsiz nəşr olunan qəzetin son nömrəsi (№39(4447)1939-cu il,
fevralın 28-də çıxmışdır. "Yeni yol” "Kommunist” qəzeti ilə birləşdiyinə görə,
mart ayının birindən müstəqil surətdə fəaliyyətini dayandırır. Beləliklə, təkcə
Azərbaycan xalqının deyil, bütün türk dünyasının ictimai-siyasi, sosial-mədəni
həyatında çox mühüm rol oynayan "Yeni yol” qəzeti totalitar sovet rejiminin
mənəvi repressiyasına uğrayaraq, öz ömrünü başa vurur ( M.Sultan). Sovetlər
dönəmində bir qədər alt qatda davam etməyə məcbur olan milli özünütəsdiq,
məfkurə azadlığı ikinci dövlət müstəqilliyi ərəfəsində təlatümə gəldi. 1939-cu ildən 1991-ci ilə qədər keçən zaman
cığırında kiril qrafikasından istifadə edən Azərbaycan xalqı həmin ilin
dekabrında Ali Sovetin Milli Şurasının qərarı ilə yeni latın qrafikalı əlifbaya
keçid aldı.
Əbdürrəhim bəy Haqverdiyev
"Mirzə Fətəli və ərəb əlifbası” adlı məqaləsində ərəb əlifbasının dəyişib təzə bir şəkil almasını bu şəkildə
açıqlayırdı: "Əgər onun, qəbirdən bir dəqiqəliyə baş qaldırıb ətrafa bir nəzər
salmaq imkanı olsaydı, o vaxt cəmi arzularının həyata keçməsini, yetirmək
istədiyi və yolunda üqubətlər çəkdiyi ideyalarının tətbiqini görüb, dərin bir
nəfəs çəkib, həmişəlik rahat yatardı”.
Eyni fikri millilik,
türkçülük ideyalarını qətiyyətlə yayan "Yeni yol” qəzetinə, 37-ci il repressiyasının
qurbanlarına, B.Çobanzadə, V.Xuluflu,
M.Mirbağırlı, H.K.Sanılı, H.Nəzərli, Q.Əfəndiyev kimi bir çox əməkdaşlarına da şamil etmək olar. Bu
istiqamətdə aparılan hər bir araşdırma, tədqiqat öz zəmanəsində baş tutmayan və
ya yarımçıq qalan, əslində sabaha, inkişafa, milli özünüdərkə, humanizmə,
demokratiyaya işıq salan, XX əsrdə ikinci dövlət müstəqilliyinə aparan yolun
tarixi keçmişini yaradan insanların ruhuna böyük ehtiramdır.
Səadət Vahabova
Filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru
