İnsan təbiətinə baxış
"Korlar
arasında baş verən hadisələrin cərəyan etdiyi bir roman yazılmalıdır” – Orxan
Pamuk bunun xəyalını quranda ötən əsrin 90-cı illərinin lap əvvəlləri idi. Hələ
ki, Pamuk bir çox ideyanın xəyalını quraraq, yaşayırdı. Həmin illərdə isə Joe
Saramaqo artıq xəyal qurmaq mərhələsini keçmiş və Pamukun xəyalını qurduğu o
romanı yazmağa başlamışdı. 1995-ci ildə o xəyalı qurulan roman – "Korluq”
("Blindness”) işıq üzü görür. İllər sonra isə bu roman rejissor Fernando
Merielles tərəfindən ekranlaşdırılır.
Kitabın
arxasında yazılır: "Joze Saramaqo bu təsirli romanında korluq duyğusunu bir
metafora kimi istifadə edib... təhkiyənin bəşəriləşə bilməsi üçün obrazlara ad
verməməklə, liberal demokratiyanın insanları sürüklədiyi qeyri-sağlam mühiti
mükəmməl bir ustalıqla yaratmışdır”. Əslində, korluq məfhumu bədii əsərlərin
çoxunda metafor kimi istifadə edilir. Kiminsə itkisi ilə kor olmaq, fərdin
dünyaya və özünə yadlaşması və s. kimi hallara işarə edir. Məsələn, Elias
Canettinin şah əsəri hesab edilən "Korlaşma” bunun ən yaxşı nümunəsidir:
"Korlarla dolu dünyada baxışımızı əlimizdən aldılar”.
Bəs,
mütləq bir bədniyyətliliyi, əxlaqi korlanmanı və ya kirlənmiş düşüncəni
göstərmək üçün niyə "xəstəlik” məfhumuna üz tuturuq? Hərçənd, korluğun bir
xəstəlik kimi qəbul edilməli olub-olmaması da ayrıca bir problemdir. XVIII
əsrdə Avropada korluğun bir "xəstəlik” yoxsa "günah” kimi qəbul edilməsi
məsələsi var idi. Buna ad vermək olmurdu. Rəsmilər bu naməlum səbəbli
vəziyyətin adını dillərinə almır, onu "bəyaz fəlakət” adlandırırdılar. "Korluq”
məfhumu isə müasir insanın ictimai tənqid silahıdır. Çünki özünü digər bütün
canlılardan üstün tutan insan görmə qabiliyyətini itirməklə, ibtidayi canlıya
çevrilir. Lakin əksərən, bu halda da fiziki yox, mənəvi korluq nəzərdə tutulur
– mənəvi korluğa düçar olanın da ibtidayi canlıdan fərqi yoxdur. Öz içinə
boylana bilmək bacarığını itirmiş, daxili ilə bağı qopmuş, görməyən, vicdan
məfhumunu həyatından çıxarmış, daxili bir korlaşmanın xarici təzahürüdür,
əslində, nəzərdə tutulan bu "bəyaz fəlakət”.
Saramaqonun
və Meirellesin "Korluq”-u
Hər
şey belə başlayır – adam qəfildən kor olur, sonra isə onu evinə ötürən oğru,
sonra adamın həyat yoldaşı, müraciət etdiyi göz həkimi, sonra bir fahişə,
balaca bir uşaq, gözü onsuz da bintlənmiş olan yaşlı kişi və sonra hamı...
Bircə nəfərdən başqa – həkimin xanımı!
Korluğun
niyə və necə keçdiyinin üstündə nə romanda, nə filmdə durmurlar. Qəfildən kor
olanlardan biri isə bu fəlakəti çox qəribə təsvir edir: "Bu bəmbəyaz bir süd
gölündə üzmək kimidir”. Amma niyəsə biz hamımız korluğu həmişə qaranlıq, sonsuz
tündlük kimi təsəvvür edirik. Bəlkə də, burada yayılan əsl korluq deyil. Ya da
bəlkə də bizim bildiyimiz əsl korluq deyil. Yaşlı kişi obrazı: "Biz sonradan
kor olmamışıq, elə onsuz da kor idik”. Korluq müasir sivilizasiyamızı üstündə
inşa etdiyimiz görmə (baxmaq yox, məhz görmək) qabiliyyətimizi itirməyimizlə
başlayıb. Əsər əslində, bir-iki detaldan da anlaşıldığı kimi demokratik cəmiyyət
haqqında düşündürməyi hədəfləyir. Burada hamının bir-birindən bir şeylər
oğurladığı, hətta fiziki korların aparatları oğurlayanların yaşadığı bugünün
cəmiyyəti təsvir edilir. Oğrunun həkimə dediyi kimi: "Burada hamı bərabərdir”.
Amma təəssüf ki, bərabərlik sosial ədaləti bərqərar etmək üçün kafi deyil.
Çünki nisbətən güclü olanlar digərləri ilə müqayisədə daha üstündür. Bu
baxımdan korların saxlandığı yer bir mikro-kosmos kimi qəbul edilə bilər.
Burada qadın-kişi münasibətləri, güc və iqtidar məfhumları, qidalanma-sığınacaq
tapma kimi müasir dünyanın əsas problemləri yenidən məna qazanır, yenidən
müzakirə edilir, əslində nəyə nə qədər ehtiyacımızın olduğu göstərilir. Bəlkə
də, məfhumların mənalarının hamı üçün başqa şey ifadə etdiyi bir dünyada görmək
fiziki korluqdan daha pisdir. Çünki bu dözülməz vəhşiliyi görən bu əzaba necə
dözə bilər? Əgər dözə bilirsə, deməli, mənəvi kordur artıq. Bəlkə də, fiziki
korlar görmədikləri üçün şanslıdırlar, görsələr, əzab çəkər, dünyanın belə bir
yer olduğuna inana bilməz, bunu qəbul edə bilməzlər.
"Yeni
dünya”nın incəsənət ustaları
Həm
roman, həm film "Yeni Dünya” da doğulmuş iki incəsənət ustası tərəfindən
işlənib – Saramaqo və Meirelles. Hər ikisi Qərbdə bəlkə də, ən çox məhz bu əsərlə tanındılar. Amma hər iki sənət əsəri
eyni "nüvə”li olduğundan bir nüvə üzərində qurulmuş iki yaradıcı iş arasında
müəyyən fərqlər var. Əsərlərin ekran variantları izləndikdə əsas üç parametrdə
şərh edilir – ümumi atmosferin, əsərin ruhunun nə dərəcədə əks etdirildiyi,
ekranlaşdırılan əsərdən hansı hissələrin yer almadığı və ekranlaşdırılarkən
əsərə hansı əlavələrin edildiyi.
Mövzu
"korluq” kimi ağır bir fiziki və mənəvi vəziyyət haqqında olduğu üçün
rejissorun işi daha çətindir. İşin çətin tərəfi "korluğun göstərilməsi”
formasıdır. Korluğu göstərmək – necə də paradoksaldır. Əsərdə ağ rəng xüsusi
bir yer tutur. Meirelles də bəyaz rəngi ciddi fərqlərlə üstün tutmaq və
nəzərəçarpacaq şəkildə istifadə etməklə əsərin ruhunu əks etdirmək məsələsinin
öhdəsindən gəlib. Filmi xüsusilə uğurlu edən səhnələri də xüsusi qeyd etmək
lazımdır – təcavüz səhnəsi, supermarketdəki qaranlıq səhnə, həkimin, xanımının
və kor fahişəsinin yataq səhnəsi, sonrasında baş verən münaqişə, hücrə
boşalarkən balaca uşağın "əslində izləyicinin dəqiq görmədiyi” bir stula dəyib,
onu aşırtması və s.
Dövlətin
təzyiqlərlə müşayiət olunan izolə etmək siyasətinin əsərdəki kimi
qabardılmaması məsələsi rejissoru tənqid hədəfinə çevirdi. Demokratiya, güc və
iqtidar kimi Saramaqonun yüksək həssaslıqla yanaşdığı və ciddi şəkildə qabartdığı
problemlərin filmdə yer almaması ciddi əskiklik kimi qəbul edilə bilər. Filmdə
hökumətin əlində olan güc və avtoriteti niyə bu tip fəlakətlərin qarşısını
almaq üçün əsla daha humanist və daha təsirli bir formada istifadə etməməsinin
səbəblərinə demək olar ki, yer ayrılmır.
Yaradıcı
əlavələr
Filmdə
Saramaqonun yaradıcılıq rənglərindən tamamilə fərqli olduğu dərhal hiss edilən
əlavələrə də yer verilir. Bu parametrin incələnməsində isə bəşərilik məsələsinə
toxunmalıyıq. Əsərdə "Korluq” hansısa ölkənin hansısa şəhərində və adı olmayan
obrazlar arasında yayılır, ancaq bu film olanda "kinematoqrafiyanın təbiəti”nin
tələblərinə uyğun olaraq, bəzi "naməlumluqlar” aydınlaşdırılmalıdır. Baxmayaraq
ki, filmdə fərqli etniklərdən olan qəhrəmanların yer alması xeyli tənqid
edildi. Lakin rejissor obrazları müxtəlif etniklərdən seçməklə və hadisələrin
Kanadanın uzaq yerlərindən birində baş verdiyini göstərməklə, əslində həm
naməlumluqları aradan qaldırıb, həm də əsərin hədəflədiyi bəşərilik ideyasını
dəstəkləyib. Amma nə olursa olsun, bu qədər bəşəri-fəlsəfi bir filmdə belə
Hollivud təsirlərini aydın görürük. Filmin finalına isə "bir andaca” gəlirik,
nəyin nə olduğunu anlamaq imkanı verilmir izləyiciyə, bu isə mövzunun lazımınca
işlənmədiyi hissi aşılayır. Əslində, düzünü desək, ədəbi tənqidçilər də əsərdə
elə məhz bu cəhətin üstündə dayanmışdılar. Belə bir mövzunun sona yaxın niyəsə
tez-tələsik yekunlaşması məsələsi Saramaqonu da tənqid hədəfinə çevirmişdi.
Niyəsə Meirelles əsəri ekranlaşdırarkən bu əskikliyi aradan qaldırmağa heç cəhd
də etməyib. Hətta sona doğru o, Saramaqodan da sürətli bir keçid alıb.
Bəs,
"Görmək”?
Xose
Saramaqonun "Korluq”dan sonra bu əsərin davamı kimi yazdığı "Görmək” romanı
2004-cü ildə işıq üzü görüb. Romanın arxa üzündə yazılır: Əvvəlki əsərdə
haqqında söhbət açılan bəyaz fəlakət demokratiyanı indiyə qədər heç bir
totalitar rejimin reallaşdıra bilmədiyi formada düz şah damarından tutmuşdu”.
Beləliklə, adıçəkilən əsərlə Saramaqo uzun fasilədən sonra demokratiya
probleminə yenidən qayıdır və fərqli çıxış yolu – bəyaz səs – boş, yararsız səs
məfhumunu ortaya qoyur.
"Korluq”
sosial intizam, müasir cəmiyyətin demokratiya anlayışı, ictimai təslimolma kimi
sütun problemləri mənəvi korluqdan çıxış yolu kimi qələmə alır. Nümayişə
meyilli cəmiyyətin anidən meydana çıxan qaranlıq tərəfini göstərməyə çalışır.
Ancaq məsələnin mahiyyəti üzərində tənqidçilərin də dediyi kimi lazımınca
dərinləşə bilmədiyindən, mövzunun əsl potensialını aça bilmir. Yenə də həm
ədəbiyyatda, həm də kinematoqrafiyada olduqca ehtiyac olan bir mövzunun
öhdəsindən uğurla gəlinib.
Tərcümə
etdi: Elcan SALMANQIZI
Mənbə: "gradesaver.com”