Türkiyənin Azərbaycandakı Mədəniyyət və Tanıtım
müşavirliyinin dəstəyi ilə Bayburtda iştirak etdiyimiz 25-ci Beynəlxalq "Dədə
Qorqud” festivalında tarixçilər, alimlər, "Dədə Qorqud” dastanın araşdırmaçıları
da iştirak edirdi. Festivalda "Dədə Qorqud” dastanının üçüncü əlyazmasının
sahibi, kitab kolleksiyaçısı kimi tanınan Türkmən Vəli Məhəmmədlə söhbət etmək
imkanımız oldu. Onu dünyaya tanıdan, dastanın üçüncü əlyazması olub. Türkmən
Vəli Məhəmmədlə bu barədə danışdıq. O, hər şeyin bir təsadüf nəticəsində baş
verdiyini, əslində, özünün belə bir əlyazma tapdığına hələ də inanmadığını
dedi.
Söhbət əsnasında, yeni tapılmış nüsxəninAzərbaycanın güney hissəsində
yazıldığı ehtimal olunduğunu da vurğulayan müsahibimiz, Əlişir Nəvai, Əhməd
Yəsəvi və Məhəmməd Füzuliyə aid əlyazmaların əslinin məhz onun kitabxanasında
mövcud olduğunu da bildirdi.
- Vəli bəy, 25-ci
"Dədə Qorqud” festivalında sizi xoş gördük. "Dədə Qorqud” dastanının üçüncü
əlyazmasının sahibi kimi tarixə düşdünüz. Hansı hissləri keçirirsiniz? - Dədə Qorqud bütün türk dünyasının ortaq
dəyəridir. Sizləri belə bir festivalda görməkdən məmnunluq hissi duyuram. Məni
isə bu festivala gətirən "Dədə Qorqud” dastanının üçüncü əlyazmasını tapmağım
oldu. Bunun üçün çox sevincliyəm. Həm əlyazmanı tapdığıma, həm də sizlərlə
birlikdə olduğuma görə. Fürsətdən istifadə edib, Azərbaycana buradan qucaq
dolusu salam göndərirəm.
- Nə zamansa
ağlınıza gələrdi ki, kitab kolleksiyaçısı olaraq "Dədə Qorqud” dastanının
üçüncü əlyazmasını tapıb, türk dünyasına təqdim edəcəksiniz? - Heç zaman. Düzdür, "Dədə Qorqud”a böyük sevgim
vardı, amma bir gün belə bir nüsxə tapacağımı ağlımın ucundan da keçirməzdim. Mən İranda tanınmış fabriklərin
birində mühəndis olaraq çalışırdım. Atam alim idi. O, mənə artıq qocaldığını və
türk dünyası ilə bağlı araşdırmalar etdiyini və kitab topladığını dedi.
Bildirdi ki, heç zaman başladığı işi yarımçıq qoymayıb. Onun topladığı qədim kitabların
davamını mənim toplamağımı, özüm üçün böyük bir arxiv yaratmağımı istədi. Və dedi ki, elə bir arxiv yarat ki, insanlar
sənin qədim kitablardan ibarət topladığın arxivdən bəhrələnə bilsin. Atamın arzusunu
yerinə yetirmək qərarına gəldim. Atam deyirdi ki, türklər öz tarixlərindən bəhs
edən kitabların hamısına sahib olmayıblar. Sən çalış, qədim əlyazmalarla hazırlanan
köhnə kitabları tap, onları qaydaya sal, nüsxələ və kitabxana yarat. Mən də 132
qədim kitab tapdım. Onların arasında basma kitablar da var. Çevrəmdəki
insanlara səs saldım ki, türk ədəbiyyatı, tarixi ilə bağlı qədim və önəmli nə kitab və ya əlyazma olsa, onu məmnuniyyətlə
alaram. Hansı qiymətə verirlərsə versinlər, əgər o kitabda türkdilli millətlərdən
bəhs edilirdisə, həmin kitabı alacağımı dedim. Artıq öz kitabxanamı
yaratmışdım. Orada köhnə kitabları yerləşdirir və onları alimlərə göstərirdim.
Ancaq kitabları hədiyyə vermirdim, kimsə hər hansı kitabı çox istəyəndə,
surətini çıxarıb hədiyyə edirdim. - Bəs necə oldu
ki, ədəbiyyatdan, elmdən heç bir anlayışı olmayan bir mühəndis, özü də bilmədən
"Dədə Qorqud” dastanının üçüncü nüsxəsini tapdı? - Atamın nəsihətindən sonra türk və türkmən dilində
olan kitablar toplamağa başladım. Onları çoxaldıb tədqiqatçılara göndərir və
fikirlərini öyrənməyə çalışırdım. Ravi adlı bukinist dostum mənə Tehranda yaxşı
kitabların olduğunu və onların mənim
marağımı çəkəcəyini dedi. Mənim də maşınım yox idi və bilmədim gedim, yoxsa
yox. Çox düşündüm və avtobusa oturub, Tehrana getdim. Bu kitabı əldə etmək üçün
500 kilometr yol qət etməli oldum. Yaxşı xatırlayıram, 2018-ci ilin dekabr ayı
idi...
Ravi
türkcə bilmirdi və ona görə, bu kitabdan heç nə anlamamışdı. Ətrafımdakı
tarixdən anlayışı olan insanlardan soruşduqda isə dedilər ki, bu kitabın heç
bir dəyəri yoxdur. Hətta "Bu kitabda "Dədə
Qorqud”u tərifləyib bir dastan yazıblar”- deyənlər də oldu. Mən ona dedim ki, belə
kitabları toplayıram. Gördüm ki, bu kitab basma kitabdır. Dedilər yox, bu basma
deyil, çapdan çıxıb. Sonra kitabı əlimə aldım. Tehranda köhnə əlyazmalarla
məşğul olan bir mütəxəssisə göstərdim. O dedi ki, bu, həqiqətən basmadır. Və o
kitabı satan adamdan 3 nüsxəsini 2 dollara satın aldım.
-
2 dollar çox ucuz deyil?
- Satıcı onu 10
dollara satırdı və mən onu endirib bu qiymətə aldım. Günbətdə əsəri bir neçə
şəxsə göstərdim, kompüterdə elektron nüsxəsini yaradıb Tehrandakı alimlərə bir
neçə səhifə göndərdim. Ancaq onlar da nə olduğunu başa düşmədilər. Kitabı bir
tarixçinin yanına apardım. O dedi ki, bu, pis kitabdır, ona pul verməyinə belə
dəyməz. Kitabı oxuyan bəzi alimlər Dədə Qorqudun bütün abır-həyasının bu
kitabda əldən getdiyini dedilər. Bəziləri isə bu kitabda Dədə Qorqudu lağ obyektinə
çevirdiklərini deyərək, onu atmağımı məsləhət gördülər. Onların fikirlərinə
əhəmiyyət vermədim və kitabın surətini çıxardım. Türkiyədə tanınmış dostum Şahruz
Akatabay tarixi çox sevirdi və düşündüm ki, bəlkə o, bu kitabdan bir şey anlaya.
Kitabı ona göndərdim. 3 gündən sonra mənə dedi ki, sən bir xəzinə tapıbsan. Əvvəlcə
nə olduğunu anlamadım, sadəcə, kolleksiyama türk dilində yeni əlyazma daxil
olduğunu sandım. Ancaq mən hardan biləydim ki, 2 dollara aldığım kitab məni
bütün türk dünyasında məşhur edəcək.
- Siz hardan
bildiniz ki, bu kitab məhz "Dədə Qorqud” dastanının üçüncü nüsxəsidir? - Tədqiqatçıların
söylədiklərinə görə, 200-300 yaşı var. Şahruz Akatabay mənə bu kitabın "Dədə
Qorqud” la bağlı olduğunu və mühafizə edilməsinin vacibliyini söylədi.
Əslində mənim də kitab barədə heç
bir anlayışım yox idi. Əlyazmanın nə olduğunu ilk anlayan şəxs Türkiyədə
yaşayan araşdırmacı Şahruz Ağ Atabəyin özü idi. Mən kitabı tapdım, bəli. Amma
həqiqəti tapan adam Şahruz Ağ Atabəydir. Çünki biz ondan qabaq kitabın dəyərsiz
olduğu nəticəsinə gəlmişdik. Şahruz bunu tanıtdı və yüksəltdi.
O, kitabın əslini istədi. O sahə üzrə mütəxəssis Səməd bəyin yanına aparıb, o
da dostuma deyib ki, bu kitab çox dəyərli kitabdır. Mənə dedi ki, bu kitabı göz
bəbəyin kimi qoru, çünki bu kitab səni dünyada məşhur edəcək. Doğrudan da, 2
dollara aldığım kitab məni bütün türk dünyasına tanıtdı. "Dədə Qorqud”
dastanının üçüncü əlyazması kimi məşhurlaşan kitab haqqında çox söz-söhbətlər
gəzdi. Kitabı mənə satanlar dedilər ki, onu biz tapmışıq, halbuki deyirdilər
ki, çox dəyərsiz kitabdır. 9 aydan sonra bizi Ankaraya dəvət etdilər, daha
sonra Təbrizə getdik. Kitabla bağlı tədbirlər keçirildi, layihələr başlandı.
Birdən birə özümü bu sferanın içərisində tapdım. İndi isə Bayburtdayam və
insanların Dədə Qorquda olan sevgisinə heyranam. Bu kitab məni daha da
qiymətləndirdi və insanlar tərəfindən hədiyyələrə tuş gəldim. Əgər kitabı
oxuyan son dostum deməsəydi ki, bu kitab həqiqətən dəyərlidir, mən onu
atacaqdım. Çünki hər kəs mənə deyirdi ki, bu kitabda Dədə Qorqudu ələ salıblar.
Kitab satan dedi ki, mən 50-60 tarixçiyə müraciət etsəm də, bunu məndən heç kim
almadı. Əgər sən bu kitabı məndən alıbsansa, təşəkkür edirəm sənə. 2 dollara
aldığım kitaba görə, mənə Türkiyədə minlərcə dollar təklif etdilər. Bu kitaba
belə hörmət bəslədiniz və dünyaya təqdim etdiniz. Mən buna görə məhz mediaya təşəkkür edirəm.
- Türk dünyasına mesajınız nədir? - Dədə Qorqud ortaq tariximizin və ədəbiyyatımızın məhsuludur. Gələcəkdə qurulacaq
birliyimizə də vəsilə ola bilər. Kitabı almaq üçün bir neçə nəfər yüksək məbləğ
təklif etdi, amma heç birinə satmayacağam. İki əlyazma Avropadadır, heç olmasa
biri türk torpaqlarında qalsın. Tapdığım kitabları alimlərlə, tədqiqatçılarla
paylaşıram. Qazaxıstanın Tehrandakı səfiri hörmət göstərib ziyarətimə gəldi.
Nüsxəni yaxından araşdırdılar. Türkmən səhra xalqı, Azərbaycan türkləri və
xüsusilə də, Türkiyədəki qardaşlarımız əlyazmanın tapılmasını böyük sevinclə
qarşıladılar.
Qədim nüsxələri tapıb ortaya çıxarmağı mənə nəsihət
edən atamdır. Atama təşəkkür edirəm. Məni məşhurlaşdıran isə onun vəsiyyəti
oldu.