“Söz yaradıcılığını təsərrüfatla eyniləşdirmək sovet cəmiyyətinə xas xüsusiyyət idi”
"Sevdiyim əsər” layihəsində yazarların,
elm, sənət adamlarının ən çox sevdikləri əsər haqqında söhbət açırıq. Budəfəki
həmsöhbətimiz yazıçı, filologiya elmləri doktoru Vaqif Sultanlıdır. Vaqif
müəllimin sevdiyi əsər Corc Oruellin "1984” romanıdır.
Corc Oruell romanın yaranmasından əvvəl xeyli müddət BBC radiosunda jurnalist kimi çalışmışdır. Şübhəsiz ki, fəaliyyətinin bu yönümü yaradıcılığına əhəmiyyətli dərəcədə təsir göstərmiş, "1984” romanı üçün zəngin material vermişdir. Romanda yazıçının məharəti həyatın gerçəkliklərini böyük sənətkarlıqla metaforik örtüyə bürüyərək canlandıra bilməsidir. "1984” ötəri, keçici müşahidənin deyil, bütöv bir ömrün yekunu olduğu üçün böyük təsir gününə malikdir.
Əlbəttə, zahirən yanaşılarsa, "1984” ad olaraq o qədər də qeyri-adi səslənmir, ancaq oxucuya yönəlik prinsiplərlə baxılarsa, bu adda çəkicilik var. Adın gələcəklə bağlılığı əsərə ciddi şəkildə maraq doğurur.
Təsadüfi deyildir ki, romanın və romana seçilən adın cazibədarlığı bəzi yazıçılarda bəhs olunan hadisələrə təkrar qayıdış marağı oyatmışdır. Məsələn, 1978-ci ildə ingilis yazıçısı Entoni Bercess "1985” adlı roman nəşr etdirmişdir. Bu əsərin birini hissəsində Corc Oruellin romanı təhlil obyektinə çevrilir. Macar yazıçısı Daloş Dyerdin 1983-cü ildə nəşr etdirdiyi "1985” adlı romanında isə Corc Oruellin əsərindəki hadisələrin davamı təsvir olunmuşdur.
Söhbətləşdi: Fərid Hüseyn
– Hansı məziyyətlərinə və bədii
keyfiyyətlərinə görə "1984”
romanı sizin sevdiyiniz əsərdir?
– Mövzu
seçimi, yazıçının soyuq, sərt üslubu, dərin metaforizm, sarkazm, hadisələrin
bənzərsiz simvollarla təqdimi, ümumiləşdirmə səriştəsi, yüksək peşəkarlıq və
buna bənzər başqa səbəblər...
Corc Oruell imzası ilə tanınan müəllif –
Eric Arthur Blair bundan öncə "Heyvanıstan” romanı ilə şöhrət qazanmışdı.
Təəssüf ki, "1984”
romanının yayınlanmasından yeddi ay sonra yazıçı dünyasını dəyişdi və əsərin
gətirdiyi böyük şöhrəti yaşamaq ona nəsib olmadı. Vəfatından sonra qırx il
boyunca Corc Oruell bu romanın timsalında ən çox tərcümə olunan müəllif
rekordunu saxlamışdır.Corc Oruell romanın yaranmasından əvvəl xeyli müddət BBC radiosunda jurnalist kimi çalışmışdır. Şübhəsiz ki, fəaliyyətinin bu yönümü yaradıcılığına əhəmiyyətli dərəcədə təsir göstərmiş, "1984” romanı üçün zəngin material vermişdir. Romanda yazıçının məharəti həyatın gerçəkliklərini böyük sənətkarlıqla metaforik örtüyə bürüyərək canlandıra bilməsidir. "1984” ötəri, keçici müşahidənin deyil, bütöv bir ömrün yekunu olduğu üçün böyük təsir gününə malikdir.
– "1984” romanının adı barədə müxtəlif versiyalar
var: Onlardan biri əsərin başa çatdığı 1948-ci ilin son iki rəqəminin yerinin
dəyişməsidir. Digər versiyada deyilir ki, romanın adı Fabian Cəmiyyətinin 100
illik yubileyinin 1984-cü ilə təsadüf etməsi ilə bağlıdır. Başqa versiyalar da
var, siz onlardan hansı ilə razısınız və ümumiyyətlə, romanın adı barədə nə
düşünürsünüz?
– Dünya şöhrəti qazanan əsərlərin adı ilə
bağlı versiyaların olması təbiidir. Ancaq "1984” ənənəvi adlardan
fərqləndiyi üçün mübahisələrə və müzakirələrə yol açır. Bir versiyaya görə,
müəllif romanın adını "Avropadakı sonuncu adam” (The Last Man in Europe – red.)
və "Ölülər və dirilər” (Live and Died – red.) qoymaq istəmişdir. Əksər tədqiqatçıların
qənaətincə, romanın naşiri Frederik Varburq oxucu marağı oyatmaq üçün əsərin
adını bu şəkildə təqdim etməyi düşünmüşdür. Bu mənada romanın tamamlandığı
1948-ci ilin son iki rəqəminin yeri dəyişdirilərək adlandırılması daha
ağlabatandır.
Bununla yanaşı, romanın 1884-cü ildə
Londonda əsası qoyulan Fabian Cəmiyyətinin yüz illik yubileyi şərəfinə
adlandırıldığını iddia edənlər də vardır. Roma sərkərdəsi Fabia Maksim
Kunktatorun adından alınmış, hazırda Böyük Britaniyada Leyboristlər
Partiyasının iqtisadi siyasətinin təməlində dayanan Fabianizm, yaxud Fabian
sosializmi tədrici olaraq kapitalizmin sosializmə dönüşməsi prinsiplərinə
söykənir.Əlbəttə, zahirən yanaşılarsa, "1984” ad olaraq o qədər də qeyri-adi səslənmir, ancaq oxucuya yönəlik prinsiplərlə baxılarsa, bu adda çəkicilik var. Adın gələcəklə bağlılığı əsərə ciddi şəkildə maraq doğurur.
Təsadüfi deyildir ki, romanın və romana seçilən adın cazibədarlığı bəzi yazıçılarda bəhs olunan hadisələrə təkrar qayıdış marağı oyatmışdır. Məsələn, 1978-ci ildə ingilis yazıçısı Entoni Bercess "1985” adlı roman nəşr etdirmişdir. Bu əsərin birini hissəsində Corc Oruellin romanı təhlil obyektinə çevrilir. Macar yazıçısı Daloş Dyerdin 1983-cü ildə nəşr etdirdiyi "1985” adlı romanında isə Corc Oruellin əsərindəki hadisələrin davamı təsvir olunmuşdur.
– Əsər açıq-aydın sosializmin əleyhinə
yazılıb, amma müəllif ölümündən əvvəl Fransuna Hensona yazdığı məktubda qeyd
edir ki, romanım sosializmə və Leybotistlər Partiyasına hücum kimi qəbul
edilməsin, mən faşizmin və kommunizmin özbaşınalıqlarını göstərmişəm. Bu məqam
çox ziddiyyətli deyilmi?
– Şübhəsiz ki, mühüm olan müəllifin söylədikləri ilə yanaşı, əsərdən doğan
qənaətlərdir. Romanın yüksək sarkazmı və metaforizmi onu fərqli şəkildə
dəyərləndirməyə imkan verir. Bir də əsərin yazılarkən konkret hədəfə
ünvanlandığının düşünülməsi oxucu dairəsini məhdudlaşdıra bilər. Bu səbəbdən,
yazıçı çox doğru olaraq roman haqqında formalaşmış və onu çərçivəyə ala biləcək
düşüncələri dağıtmağa çalışır. Bir məqama da diqqət yetirmək lazımdır ki,
yaradıcılıq prosesində əksər hallarda qələm, yazıçının niyyətindən və onun
siyasi mənsubiyyətindən hökmlü olur.
– Əsərdəki Böyük Qardaşı Stalinə, Çörçilə
və Hitlerə bənzədirlər, sizcə, o, kimdir?
– Böyük qardaşın bu şəxslərdən hər hansı birinə bənzədilməsi mümkündür. Ancaq
hadisələrin mahiyyətində sovet siyasi rejimi durduğunu duymamaq mümkün
deyildir.
Maraqlıdır ki, Corc Oruell siyasi baxımdan
kommunist düşüncəsinə malik olmuşdur. Əvvəlki əsərlərindən sonra Böyük
Britaniya hökuməti məhz bu səbəbdən onu ciddi nəzarət altında saxlamışdır. "1984” romanı yazılanda da
yazıçı nəzarət altında yaşamaqda idi. Hökumətin kəşfiyyat xəbərlərində onun
"ifrat dərəcədə kommunist düşüncəsinə sahib olduğu” qeyd edilmişdir. Ancaq
kommunist düşüncəli olmasına baxmayaraq, yazıçı İ.V.Stalinə qarşı müxalif
mövqedə durmuş, sovet hakimiyyətinin yeritdiyi siyasəti sərt şəkildə tənqid
etmişdir. – Romanda dörd nazirlik var – Sevgi,
Həqiqət, Sülh, Rifah. Onların adları ilə gördükləri işlər ziddiyyət təşkil
edir. İstərdim bu paradoksu izah edəsiniz...
– Bu adlar rəmzidir. Tarixən bütün despotik rejimlər öz mahiyyətlərini pərdələmək
üçün onlara xas olmayan mənəvi dəyərlərin, humanist adların arxasında
gizlənirlər. Romanda ifrat despotik mühiti canladıran yazıçı həmin mühitdə
mövcud olması yasaqlanan dəyərləri ad olaraq seçmişdir.
– Romanda ikifikirlilik qabardılır:
Məsələn, müharibə – sülhdür, azadlıq – köləlikdir, cəhalət – qüvvədir.
Romandakı cəmiyyəti bu cür ikifikirli olmağa sövq edən nədir?
– Bu da yenə despotizmin təməl prinsiplərindən qaynaqlanır.
– Thoughtcrime – fikir cinayəti. Əsərdə əsas
bədii detallardan biri də budur. Bu detal barədə nə deyərdiniz?
– İnsanların
sözlərinə, hərəkətlərinə görə cəzalandırılması bütün avtoritar rejimlərdə
müşahidə olunmaqdadır. Düşüncəsinə, bəzən də susqunluğa, prinsipial məsələlərdə
tərəfsizliyə görə cəzalandırılma sovet cəmiyyətinə məxsus idi. Məncə, yazıçı da
bu məqamı vurğulamaq istəmişdir.
– Simvollardan danışmışkən, əsərdəki Yenidil
məsələsinə də toxunsanız yaxşı olar...
– Keçmişin
üstündən xətt çəkərək hər şeyin yenidən başlanmasına, yaxud bu istiqamətdə
görüntü yaradılmasına cəhd, sosializmlə, konkret olaraq sovet siyasi rejimi ilə
bağlı düşünülmüş metaforadır. – Əsərdə tarixin dayanmasını müşahidə edirik.
Bu məqamla müəllif nə demək istəyir?
– Tarixin
dayanması fonunda müəllif, romanda qaldırılan problemin mahiyyətinə diqqəti
çəkmək istəyir. Yəni ideologiya o qədər güclüdür ki, hətta tarixin axarını
dayandıra bilər...– Uinston Smitin Culiya ilə məhəbbətinin də
axırı faciə ilə bitir. Bu məhəbbət, əsərin əsas süjetinə hansı mahiyyəti əlavə
edir?
– Zahirən
təsvir olunan hadisələrin ovqatı ilə bağlı görünməsə belə, romanda məhəbbət
süjeti ideyanın aşkarlanmasında əhəmiyyətli rol oynayır. Yazıçı, siyasiləşmənin
intim münasibətləri belə hədəf aldığını, məhrəm duyğuları qəddarcasına
zədələdiyini önə çəkmək məramını izləyir. Tədqiqatçıların qənaətincə, Corc
Oruell Culiyanın xarakterini yaradarkən ikinci xanımı Sonia Brounelli düşünmüşdür.
Bunun nə dərəcədə doğru olduğunu təxmin etmək çətindir. Ancaq Culiyanın
xaraktercə son dərəcə canlı təsviri yazıçının gerçəklərdən qaynaqlandığını
təsəvvür etməyə əsas verir.– Bayağılaşmış ideyalara nifrət əsərin az
qala hər səhifəsində müşahidə olunur. Sizcə, bu nifrət gələcəkdən nə dərəcədə
xəbər verirdi və Corc Oruellin bu əsərdə qoyduğu problemlər həllini tapa
bildimi?
– Şübhəsiz
ki, Corc Oruell bu əsər fonunda gələcəklə, dünya quruculuğu ilə bağlı ciddi
narahatlığını ifadə edir. Ancaq məsələnin bu şəkildə qoyuluşu düzgün olmazdı.
Çünki ədəbiyyatın missiyası daha çox dünyadakı problemlərin mövcudluğuna
diqqətin yönəldilməsidir. Bu mənada "1984” romanı dünya ədəbiyyatı tarixində
müstəsna rola malikdir.– Əsərdə sanki prosesin yaradılıb sonra ona
qarşı çıxılması məqamları var: Məsələn, guya azadlıq var, amma onun haqqında
danışan kimi ona qarşı çıxırlar, insan haqları var, amma ondan söhbət gedən
kimi qarşı çıxırlar...
– Aydındır
ki, bu amil təsvir olunan cəmiyyətin ideoloji prinsiplərindən qaynaqlanır. Yəni
hər şeyin görüntüsünün olması, əslində, olmaması şəklində...– Əsərdə belə bir cümlə işlənir, ölkədə dost
yox idi, ancaq yoldaş var idi. Bu cümləni necə izah edərdiniz?
– Bu,
yalnız sosializmin mahiyyəti kimi izah oluna bilər.– Romanda maraqlı, işarəli, ironik səhnələr
çoxdur, sizi ən çox təsirləndirən səhnə, detal hansıdır?
– Romanda
hadisələr güclü süjet hörüyü boyunca cərəyan edir, biri digərini tamamlayır. Və
təsvir olunan hadisələr o qədər gözlənilməz keçidlərlə müşayiət olunur ki,
onların hər hansı birini fərqləndirmək mümkün deyildir.– Romanda müəllifin ifrata varması, hədsiz
qabartmaları da var: Müəllif, ideyalarını yeritmək üçün bəzən həddən artıq
reallıqdan uzaqlaşır, sanki obrazları, mühiti axmaq yerinə qoyur, hadisələri
hədsiz bəzəyir. Sizcə, bu nə dərəcədə doğru müşahidədir?
– Roman
şərti-metorik üslubun məhsuludur. Burada real ola biləcək, yaxud görünə biləcək
hadisələr belə şərti metaforizmin estetik ölçüləri ilə təqdim olunur. Bu
məzmunlu əsərlərin başqa üslubda yazılması mümkün də deyildi. Bu gün romanı
araşdıranlar real prizmadan yanaşaraq burada təsvir olunan hadisələrin
reallıqla nə dərəcədə bağlı olduğunu aşkarlamağa çalışırlar. Məsələn, romanda
hər cür işgəncələrə məruz qalındığı 101 nömrəli kameranın, müəllifin, BBC-də çalışarkən
işlədiyi ofisinə bənzədilərək təsvir edildiyi qənaəti mövcuddur. Hətta 2003-cü
ildə rəssam Raçel Vaytrid müqayisə yolu ilə həmin otağın təsvirini yaratmışdır.– Bu əsərdə müharibəyə qəribə bir
münasibət var: Qeyd edilir ki, müharibənin əsas məqsədi başqa bir müharibəyə
daha yaxşı hazırlıq görməkdir. Bu fikirdən belə bir qənaət hasil olur ki,
müharibələr əbədidir və insanlar həmişəlik dinclik üzünə həsrət qalacaqlar.
İstərdim müharibəyə bu cür qəddar mövqeyə münasibət bildirəsiniz...
– Corc Oruell müharibədə iştirak etdiyindən, onun mahiyyətini dərindən anlayırdı.
Bu mənada yazıçının savaş haqqında qənaətlərini yalnız təxəyyül diktə etmir.
Bütün başqa məsələlərdə olduğu kimi, müharibəyə münasibətdə də əsərin
antiutopik mahiyyəti unudulmamalıdır. – Əsərdə sosial siniflərlə bağlı bir məqama
toxunulur. Müəllif yazır ki, yüksək və orta təbəqə bu və ya digər şəkildə öz
məqsədinə çatır, bircə aşağı təbəqə heç vəchlə öz məqsədinə çata bilmir, hətta
müvəqqəti də olsa arzularına yetmirlər. Bu cür pessimist hökmdə, sizcə, həqiqət
payı nə qədərdir?
– Ümumiyyətlə, romanda totalitar rejimin insanları məhv etməsi sonucunda yaranan
ruhsuzlaşma mühiti və arzuları, ümidləri tükəndiyindən bu mühitə alışaraq
yaşayan toplum canlandırılır. – Əsərdə bir məqam da müttəhimin, onu
satan oğlu ilə fəxr etməsidir, o düşünür ki, oğluna düzgün tərbiyə verib.
Sizcə, müəllif bu cür absurd səhnələrlə ifrata varmır ki?
– Bu, sarkazmdır.– Sovet reallığı ilə bu əsərin əsas bağı
nədədir və nəyə görə bu kitabın əksər nəşrlərində Stalinin şəklini üz qabığına
çıxarırlar?
– Hansı istiqamətdə yozulursa yozulsun, təhlilin axarı romanı sovet gerçəkliyinə
aparır. Çünki əsəri dəyərləndirmək, müəllifin təsirləndiyi qaynaqları arayaraq
müqayisəli araşdırmaya cəlb etmək üçün dünyanın siyasi tarixində sovet
gerçəkliyindən başqa örnək yoxdur. Stalinin şəkli də bu səbəbdən üz qabığına
çıxarılır.– Uinston düşünür ki, insanlar daim iki
seçim qarşısındadırlar: ya azadlığı, ya xoşbəxtliyi seçməlidirlər. İnsanların
çoxu isə əksərən, xoşbəxtliyi seçirlər. Bu fikirdən belə çıxır ki, azadlıq
bədbəxtlikdir?
– Yox, olsun ki, yazıçı burda insanların azadlıq düşüncəsini dərk edə bilmədiyini
vurğulamaq istəmişdir.– Əsərdə uşaqların casusluğa sövq
edilməsi, qulaq boruları ilə qapı dinləmələri kimi məqamlar var. Bu detallar
gələcəyin daha faciəvi olacağına işarədir, yoxsa?
– Roman antiutopik ştrixlərlə zəngindir, gələcəkdə daha faciəvi məqamların
gözlənilə biləcəyinə xəbərdarlıqdır.– Əsərdə bir neçə yerdə ədəbiyyat haqqında
danışılır. Bir yerdə roman yazmaq "roman istehsal etmək” kimi qələmə verilir.
Bu ironiya sizə nə deyir?
– Əlbəttə, sosializmə, fərdiyyəti inkarçılıq təfəkkürünə parodiyanın ifadəsidir.
Ədəbiyyatı fərdilikdən uzaqlaşdırmaq, yazarları və yazarlığı vahid ədəbi
birliklər fonunda ortaqlaşdırmaq, sifarişli yazılara rəvac vermək, söz
yaradıcılığını təsərrüfatla eyniləşdirmək sovet cəmiyyətinə xas xüsusiyyət idi.– Bu roman sizcə, bəşəriyyətin
mənəviyyatına nə qazandırıb?
– Bu əsər, adından da bəlli olduğu kimi, yazıçının gələcəyə yönəlik kədərli bir
ssenarisi kimi düşünülmüşdür. Fərdi düşüncənin məhv edildiyi, idrakın nəzarət
altına alındığı, insanların kütləyə çevrildiyi totalitar bir dünya sistemi
romanda inanılmaz bir xəyal gücü ilə təsvir edilmişdir. Həmçinin romanda
cərəyan edən hadisələr xəyal və utopiya məhsulu olduğu qədər real
görünməkdədir. Bütövlükdə "1984”
bəşəriyyətin gələcəyi ilə bağlı yarana biləcək siyasi-ideoloji təhlükələri
önləmək üçün əvəzsiz təsir gücünə malik əsər, müasirliyini heç bir zaman
itirməyəcək bənzərsiz söz heykəli, yalnız sabaha deyil, günümüzə yönəlik
həyəcan siqnalıdır.Söhbətləşdi: Fərid Hüseyn